Валютная оговорка в договоре или контракте

В связи с нестабильностью экономической системы и постоянным колебанием курсов все чаще в последнее время фигурирует так называемая валютная оговорка в договоре или контракте. Для принятия верных решений и во избежание в дальнейшем убытков, директора предприятий должны иметь четкое представление о том, что это такое, как она работает и на что именно следует обращать внимание.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Суть понятия

Термин «валютная оговорка» применяют для обозначения раздела договора или контракта, в котором идет речь о привязке суммы платежа (стоимости, цены) в одной валюте к другой денежной единице. Например, юаня к доллару или рубля к евро. Такая мера является страховкой от убытков, которые могут возникнуть при колебании курсов, если деятельность предприятия существенно от этого зависит.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Виды

Валютная оговорка бывает нескольких видов:

  • Прямая. Используется при совпадении денежных единиц, установленных и для определения стоимости, и для произведения платежа. В этом случае для удобства расчетов вводится понятие валютной оговорки, к которой и делается привязка в процентном соотношении.
  • Косвенная. Используется обычно в тех случаях, когда валюта платежа и цены контракта не совпадают. Обозначает она закрепление цены какого-либо товара в устойчивой и надежной валюте (например, доллар или евро) к той, в которой будет производиться оплата (рубль).
  • Мультивалютная. Это самая сложная оговорка, которая предполагает привязку стоимости контракта (цены на товар или услугу) одновременно к курсу нескольких валют.Валютная оговорка в договоре или контракте

Сфера применения

Валютная оговорка во внешнеэкономическом контракте особенно важна, поскольку валюта платежа и самого договора не совпадает. В этом случае чаще всего используют косвенную или мультивалютную разновидность.

Кроме того, такой раздел контрактов важен для тех компаний, чья деятельность напрямую зависит от колебаний курсов валют на мировом рынке и внутри страны.

Например, если предприятие производит товар для потребления на внутреннем рынке страны, а сырье для этого закупает на международных рынках или у иностранных партнеров.

При резком скачке курсов валют, такая компания может понести серьезные потери.

Законность

Составляя любой документ, важно понимать насколько правомерными будут его положения.

Статья 317 Гражданского кодекса России четко указывает на то, что все платежи и расчеты на территории должны происходить исключительно в рублях, поэтому важно в контракте сделать указание на то, что данное требование законодательства не нарушается и оплата производится только в национальной валюте (исключением являются внешнеэкономические контракты).

Положения Центробанка позволяют включить в договор такое понятие, как «валютная оговорка». Поэтому наличие такого раздела не противоречит действующему законодательству.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Пример написания

Как же правильно нужно излагать раздел «Валютная оговорка» в договоре? Образец изложения прямой:

«Цена единицы товара и общая стоимость по договору устанавливается в российских рублях. Валютой оговорки данного договора является доллар США. При изменении курса российского рубля по отношению к доллару США, платеж производится по пропорционально измененной цене на день произведения такого платежа».

Пример косвенной валютной оговорки:

«Цена единицы товара и общая сумма по договору устанавливается в долларах США. Платежи по данному договору производятся исключительно в российских рублях. В случае изменения курса российского рубля по отношению к доллару США более чем на 1%, вся сумма договора подлежит перерасчету пропорционально изменениям».

Мультивалютная оговорка на практике отличается от прямой и косвенной тем, что в ней фигурирует сразу несколько валют, а также условия пропорционального перерасчета стоимости контракта в соответствии с изменениями их курсов по отношению друг к другу.

Это примеры краткого написания, но данный раздел может быть также дополнен любыми другими уточняющими условиями. Например, может быть установлен валютный коридор — обозначение верхнего и нижнего пределов курсов, которые могут быть использованы для перерасчета стоимости контракта, или точные даты, когда такой перерасчет производится.

Часто возникает и вопрос о том, должна ли быть оформлена дополнительным соглашением валютная оговорка в договоре поставки. Образец решения этого спора есть в судебной практике России.

Арбитражный суд при рассмотрении искового заявления о неправомерности валютной оговорки, в связи с отсутствием подписанного дополнительного соглашения об изменении цены, принял сторону ответчика.

Он постановил, что такой раздел контракта сам по себе уже предусматривает изменения стоимости, а его фиксирование в основном договоре является согласием сторон на такие условия и не требует подписания каких-либо иных документов.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Особенности

Валютная оговорка может как выступить в роли страховки от колебания курсов, так и существенно изменить стоимость контракта, принеся компании убытки. Во избежание негативных последствий перед подписанием договора, стоит внимательно отнестись к этому пункту и просчитать все возможные ценовые изменения и их последствия для обеих сторон.

Если предусмотреть все валютные колебания не получается, а общая стоимость контракта высока, то стоит обратиться в банки или страховые компании. Эти финансовые учреждения помогут просчитать риски и предложат пути их снижения. Это может быть неттинг, хеджирование и другие инструменты.

Источник: https://BusinessMan.ru/new-valyutnaya-ogovorka-sut-cennost-primer-napisaniya.html

Валютная оговорка в договоре, образец

Валютная оговорка в договоре или контракте

Внешнеэкономические отношения различных организаций в нашей стране регулируются не только российским законодательством (ч.2 ст.317 ГК РФ и др. нормативные акты), но и нормами международного права. Одним из основных стандартов, регламентирующих международную деятельность субъектов хозяйствования, принято считать Венскую конвенцию ООН о договорах международной купли-продажи товаров, вступившую в силу с 1988 года.

Что такое валютная оговорка?

Валютная оговорка – это одно из условий в международном коммерческом договоре, которое обеспечивает защиту сторонам контракта от неизбежного риска колебаний валютных курсов.

При заключении внешнеторгового договора, особенно на длительный период, в текст документа вносится определенный пункт, который привязывает валюту стоимости или оплаты к валюте с относительно стабильным курсом.

Таким образом, стороны договора минимизируют риски потери в случае невыгодного изменения курса используемых для продажи или покупки валют.

Валютная оговорка, какие бывают

В зависимости от того, какие интересы преследуют стороны внешнеэкономических отношений, различают следующие виды валютных оговорок, используемых в контрактах:

  • Косвенные и прямые оговорки. Косвенная валютная оговорка предполагает условия, при которых стоимость товаров прописывается в одной из распространенных международных стабильных валют, а выплаты по контракту осуществляются в валюте одной из сторон. Прямая валютная оговорка в договоре, образец которой подразумевает одинаковую валюту цены и платежа;
  • Односторонние и двусторонние оговорки. Односторонними оговорками страхуется от вероятных потерь только одна из сторон заключенного контракта, при двусторонних – каждый участник договора предохраняется от возможных рисков;
  • Прочие оговорки. Особенные оговорки, применяемые при необходимости в индивидуальном порядке по согласованию сторон договора. Достаточно распространенными считаются индексационные (привязка к индексу цен), мультивалютные (соотношение с корзиной валют или СДР) и золотые оговорки (привязка к цене на золото), а также банковская страховка валютных рисков (хеджирование).

Валютная оговорка в договоре: образец

Основные моменты, которые прописываются в тексте валютной оговорки:

  • Размер цены товара или услуги, в какой валюте;
  • Валюта платежа на оговоренную дату платежа;
  • В зависимости от вида оговорки, условия, при которых выполняются те или иные изменения касательно валют цены и платежа.

Образец валютной оговорки в договоре:

«Цена товара составляет _______ доллара за единицу. Оплата выполняется в российских рублях по курсу ЦБ РФ на дату платежа.

  • В том случае, если к моменту платежа курс доллара относительно рубля изменяется более, чем на 1,5%, стороны обязаны пересчитать суммы, подлежащие уплате.
  • Для этого валюта долга фиксируется в рублях, а доллар пересчитывается в рубли по курсу официальных котировок ЦБ РФ на дату заключения договора.
  • Платеж производится в рублях исходя из официального курса на дату платежа».

Валютная оговорка: пример

Российская компания «Лепесток» заключила договор с американской компанией «Eagles» на покупку товаров. Состав контракта:

  • Срок договора – 3 года;
  • Сумма по договору: 19 млн руб.;
  • Валюта – рубли.

На момент заключения сделки курс рубля по отношению к доллару был 38 руб. за доллар, через три года курс уже изменился до 71 руб. за один доллар. То есть по первоначальному курсу стоимость товара была 500 тыс. долларов, а спустя три года – 267,6 тыс. долларов.

Естественно, во избежание таких потерь в связи с нестабильностью курса рубля, компании «Eagles» необходимо внести в текст договора пункт, нивелирующий валютные риски: «Цена товара соответствует эквиваленту суммы 500 тыс. долларов.

Оплата на момент платежа должна производиться по официальному курсу рубля, действующему на эту дату».

Источник: https://spmag.ru/articles/valyutnaya-ogovorka-v-dogovore-obrazec

Образец валютной оговорки в договоре и ее виды

Валютная оговорка образец представлен в материале — является особым условием, включаемым в контракт (обычно внешнеторговый) для того, чтобы минимизировать риски сторон, связанные с колебаниями валютных курсов. Подробности — в предлагаемой вашему вниманию статье.

  • Назначение валютной оговорки и ее основные виды
  • Что такое прямая и косвенная валютные оговорки
  • Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки
  • Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?
  • Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа
  • Итоги

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2014 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров.

При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля в период 2014–2016, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям.

У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 40 рублей за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 250 000 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2016 году, курс составил 65 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 153 846 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 96 153 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 250 000 долларов США.

Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А.

проводил расчет по контракту 2014 года в 2016 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 16 250 000 (250 000 × 65).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Пример

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD.

Читайте также:  Заявление о принятии наследства по завещанию

В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

  • цена контракта в USD для расчетов станет: 100 000 + 100 000 × ([1,3000 – 1,2350] / 1.3000) = 105 000 USD;
  • к доплате — 105 000 USD.

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту.

Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 16 000 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства.

Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Пример

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

  1. Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.
  2. Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

  3. Пример

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD.

На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора).

Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации.

Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»).

То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа.

Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта.

Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов.

Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон.

Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

  • Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:
  • «Валютные операции между резидентами и нерезидентами»;
  • «Репатриация резидентами иностранной валюты в РФ — это…»;

«В чем суть валютного контроля в таможенных органах?».

Подписывайтесь на наш бухгалтерский канал Яндекс.Дзен

Подписаться

Источник: https://nalog-nalog.ru/valyutnye_operacii/obrazec_valyutnoj_ogovorki_v_dogovore_i_ee_vidy/

Валютная оговорка в договоре образец

Существует несколько способов оформления в договоре валютной оговорки.

Валютная оговорка в договоре играет роль регулятора валюты договора и валюты платежа. Валюта договора – предусмотренная договорам валюта, в которой выражена цена сделки. Валюта платежа – конкретная валюта, посредством который будет осуществлен платеж.

В договоре могут прописать следующие виды валютных оговорок:

  • Прямая оговорка предполагает то, что валюта договора и платежа совпадают. То есть изначальна цена сделки определена в иностранной сильной валюте и расчет также производится в иностранной валюте.

Пример прямой оговорки в договоре:

Цена товара определена по курсу доллара США (55 рублей за 1 доллар) и составляет 10 000 долларов США, т.е. 550 000 российских рублей. Расчёты будут производиться в рублях. Если курс доллара к рублю на день платежа возрастет более чем на 1%, то цена товара возрастает пропорционально, как и размер платежа.

  • Косвенная предполагает различную валюту договора и платежа. Изначально валютой договора определяется наиболее стабильная валюта, но платежи будут производиться в российских рублях.

Пример косвенной оговорки в договоре:

Цена товара измеряется в условных единицах. Условная единица равно 1 доллару США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на день оплаты.

  • Определенная оговорка предполагает установление в договоре цены в валюте, а также курса по которому будут производиться расчеты.

Образец оформления определенной оговорки:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях, по курсу: 1 доллар США равен 60 рублям.

  • Неопределенная оговорка указывает на цену договора в иностранной валюте.

Пример неопределённой оговорки в договоре:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на дату платежа.

  • Валютный коридор. Название говорит само за себя, размер курса может быть ограничен данной оговоркой.

Пример:

Расчёты будут производиться в рублях, по курсу на дату платежа. Договором предусмотрены следующие рамки курса: 55-60 рублей за 1 доллар США. Если курс доллара США менее 55 рублей, то будет применяться курс равный 55 рублям, если курс доллара США более 60 рублей, то будет применяться курс равный 60 рублям.

  • «Золотая» оговорка – размер платежа привязывается к стоимости золота.
  • Мультивалютная оговорка. Размер платежа исчисляется посредством использования специального права заимствования.

Специальные права заимствования (СДР) являются дополнительными активами валютного резерва, определенными и поддерживаемыми Международным валютным фондом. СДР является единицей учета для МВФ и не является валютой как таковой. СДР был создан в 1969 году в дополнение к дефициту привилегированных активов валютного резерва, а именно золота и доллара США.

Значение СДР основано на значениях ключевых международных валют (доллар США, евро, японская иена, британский фунт), которая анализируются МВФ каждые пять лет. Вес, присваиваемые каждой валюте в объеме СДР, корректируются с учетом их значения на международном валютном рынке и национальных валютных резервов.

С 1 октября 2016 года к СДР был добавлен китайский юань.

Пример:

Цена товара равна 10 000 условных единиц США, 1 условная единица равна 1 СДР (специальные права заимствования). Расчёты будут производиться в рублях по курсу СДР на день платежа.

Все виды оговорок, рассмотренных выше, предполагают выгоду только для одной стороны, а вторая сторона просто исполняет условия, предусмотренные оговоркой. Возможен вариант, когда возможно изменение договора посредством подписания соглашений, при резких колебаниях курса. Такую оговорку можно сформулировать так:

Если курс доллара на дату платежа измениться по отношению к курсу на дату подписания договора на 6% в любую сторону, то условия о цене товара будут пересмотрены.

Договоры между контрагентами должны соответствовать законодательству, но в целом, законодательству предусматривает свободу договора. Свобода договора означает то, что субъекты могут прописывать и иные виды валютных оговорок. Перечисленные выше виды оговорок выделены на основе существующей практики, но могут быть и иные варианты.

Валютные сделки

Валютный риск – финансовый риск изменения стоимости товара/инвестиций из-за изменения курса валют.

Валютный риск обычно затрагивает предприятия, которые экспортируют/импортируют свои продукты, услуги и поставки. Если деньги должны быть конвертированы в другую валюту для осуществления определенных инвестиций, то любые изменения обменного курса приведут к тому, что стоимость инвестиций уменьшится либо увеличится, когда инвестиции будут проданы и конвертированы обратно.

Например, американский инвестор владеет акциями в Канаде, прибыль он получает в канадских долларах.

Если доходность канадских акций 15%, а канадский доллар обесценится на 15% относительно доллара США, то доходность инвестора выйдет в ноль, и он ничего не заработает – интерес к канадскому рынку пропадет.

Читайте также:  Предлагается сократить количество существующих и ограничить создание новых ГУП и МУП

Управлять валютным риском стали в 1990-х годах, это было ответом на латиноамериканский кризис 1994 года и азиатский валютный кризис 1997 года.

Инвесторам следует рассматривать возможность инвестирования в страны со стабильно растущей валютой в целях снижения валютного риска. Инвесторам необходимо изучить уровень инфляции в государстве, в которое он собирается инвестировать.

Внешний долг страны приводит к потере платежеспособности и падению курса национальной валюты. Например, по состоянию на 2016 год швейцарский франк – пример валюты, которая будет оставаться на хорошем уровне из-за стабильной политической системы в стране и низкого соотношения долга к ВВП.

Новозеландский доллар также останется устойчивым из-за постоянного экспорта сельскохозяйственной и молочной продукции.

Валютное хеджирование – страховка от колебания курса

Валютное хеджирование необходимо для защиты субъекта от резких колебаний курса.

Хеджирование – это операция, осуществляемая участников валютного рынка для защиты, существующей или ожидаемой позиции курса от нежелательного изменения. При правильном использовании хеджирования, валютная пара может быть защищена от риска снижения или увеличения курса.

Важно помнить, что хеджирование не является средством зарабатывания денег.

Основными методами хеджирования валютных сделок спотовые сделки и опционы. Спот-контракты – это биржевые торги, проводимые розничными торговцами валютного рынка. Спотовые контракты не самый лучший вариант для хеджирования, поскольку они краткосрочны. Фактически, большинство спотовых контрактов создаются для хеджирования.

Опцион является одним из самых популярных методов валютного хеджирования. Опционы в иностранной валюте дают покупателю право, но не обязанность, покупать или продавать валютную пару по определенному обменному курсу в будущем.

Пример хеджирования на валютном рынке

Например, если американская компания планировала репатриировать некоторую прибыль, полученную в Европе, она могла бы хеджировать часть ожидаемой прибыли с помощью опциона.

Поскольку запланированная сделка будет заключаться в продаже евро и покупке долларов США, компания будет покупать опцион на продажу евро. Покупая опцион, компания будет блокировать «наихудший» курс для предстоящей сделки.

И, если валюта выше цены исполнения по истечении срока действия опциона, то компания не будет использовать опцион и совершать транзакции (репатриировать (возвращать) прибыль).

  • По сути хеджирование – это «заморозка» курса на некоторое время.
  • Валютное хеджирование может заменить валютную оговорку в договоре.
  • Страхование риска в данном случае вряд ли может быть возможным, поскольку для страховых компаний это огромный риск, на который они вряд ли пойдут либо стоимость страховки будет высока.

Валютная пара

Две валюты с обменными курсами, которые торгуются на розничном валютном рынке образуют валютную пару.

Курсы обмена между валютными парами рассчитываются как коэффициент, при котором базовая валюта умножается на эквивалентную стоимость или покупательную способность иностранной валюты.

Курсы обмена валют в валютных парах плавают, а это означает, что они постоянно меняются на основе множества факторов.

Например, пара EUR/USD («eurodollar») – это количество дол. США, которые можно купить за один евро.

В кредитных договорах с валютной оговоркой, привязанной к иностранной валюте, сумма предоставленного кредита выражается в иностранной валюте, но все платежи, связанные с таким кредитом, производятся в национальной валюте. Поэтому при выдаче кредитов, выраженных в иностранной валюте, сумма кредита выплачивается в российских рублях эквивалентно курсу на дату платежа.

В кредитных договорах с валютной оговоркой обязательство должника увеличивается, если стоимость иностранной валюты увеличивается по отношению к национальной валюте, и наоборот, если стоимость иностранной валюты снижается по отношению к стоимости национальной валюты, обязательства должника уменьшаются.

Особое внимание следует уделить тому факту, что валютная оговорка в кредитных соглашениях может привести к существенному изменению суммы ваших денежных обязательств.

Этот факт следует учитывать при принятии решения о размере суммы кредита с валютной оговоркой, так как даже небольшое последующее увеличение курса иностранной валюты может повлиять на вашу способность погашать кредитные обязательства по мере наступления срока их погашения.

Источник: https://raszp.ru/spravochn/valyutnaya-ogovorka-v-dogovore-obrazec.html

Валютная оговорка

Участники сделки хотят привязать расчеты по договору к иностранной валюте. Какими вариантами валютной оговорки можно воспользоваться.

В каких случаях применяют валютную оговорку

Валютная оговорка – это условие в договоре, согласно при расчетах учитывают одну или несколько иностранных валют. Согласно пункту 1 статьи 317 ГК РФ рубль служит валютой долга и валютой платежа. Стороны расчитываются между собой в национальной валюте.

Если контрагенты назначили валютой платежа иностранную, это не делает договор недействительным, если можно предположить, что его заключили бы и без этого условия (п. 31 постановления ВС РФ от 22.11.2016 № 54).

Платить по договору придется в рублях, но в валютной оговорке можно указать, что долг может быть выражен в иностранной валюте или условных единицах (п. 2. ст. 317 ГК РФ).

Когда компания заключает договор в нестабильной экономической ситуации, она вправе использовать валютную оговорку. Это позволяет снизить потери при колебаниях курса рубля. Существует несколько способов, как оформить такую оговорку.

Какие варианты валютной оговорки используют при подготовке договора

Специфика взаиморасчетов контрагентов зависит от того, какое именно условие закрепят в договоре. Можно выделить:

  • прямую оговорку,
  • косвенную оговорку,
  • определенную оговорку,
  • неопределенную оговорку,
  • валютный коридор,
  • мультивалютную оговорку.

Читайте в журнале «Корпоративный юрист», как составлят договоры с разными вариантами оговорок.

Как в договоре формулируют прямую валютную оговорку

В случае прямой оговорки валютой долга и валютой платежа является одна и та же валюта. При этом на сумму выплаты влияют изменения курса данной валюты по отношению к другой, более стабильной.

Например, контрагенты в условии о валюте в договоре закрепили, что расчеты ведут в рублях, но размер платежа будут определять, исходя из курса валюты (постановление АС Поволжского округа от 25.03.

2016 по делу № А55-16058/2015).

Пример формулировки условия о прямой валютной оговорке:

«Цена товара по договору составляет 500 000 рублей и рассчитана на основании курса евро в размере 65 рублей за 1 евро. Расчеты производятся в рублях. При увеличении на дату платежа курса евро к рублю, установленного Банком России, более чем на 2% пропорционально увеличиваются цена товара и размер платежа». 

Скачайте документы по теме:

Как в договор включают косвенную оговорку

Оговорка является косвенной, когда валюта долга отличается от валюты платежа. В таком случае валютой долга выбирают более стабильную.

Платеж начисляют на основании соотношения курсов валюты долга и валюты платежа на дату оплаты.

Валюта долга служит единицей исчисления суммы долга, который потребуется погасить в национальной валюте (постановление 15ААС от 05.05.2015 по делу № А32-35420/2014).

ВС РФ указал в пункте 29 постановления № 54, что участники сделки могут определить курс пересчета иностранной валюты в рубли или порядок определения такого курса.

Пример условия:

«Цены по договору устанавливаются в условных единицах и являются фиксированными на весь период действия договора при условии приобретения всего количества товара. Одна условная единица равна одному евро, оплата производится в рублях по курсу Банка России на день платежа».

Если контрагенты использую определенную валютную оговорку, они устанавливают конкретный курс, которым будут пользоваться для определения выплаты в рублях.

Образец определенной валютной оговорки в договоре:

«Цена товара по договору составляет 1000 долларов США. Оплата производится в рублях по курсу: 1 доллар США равен 60 рублям».

  • Если стороны используют неопределенную оговорку, величину платежа в рублях определяют по курсу валюты долга на дату:
  • Для плательщика подобная валютная оговорка в договоре несет риски, так как при росте курса валюты долга размер выплаты может существенно увеличиться.
  • Пример условия в договоре:

«Цена товара по договору составляет 1000 долларов США. Оплата производится в рублях по официальному курсу Банка России на дату платежа».

Коридором называют пределы колебаний валюты и курсовые границы для определения величины выплаты. Участники сделки вправе установить такие границы при включении валютной оговорки в договор (постановления 9ААС от 18.01.2017 по делу № А40-138686/16, 10ААС от 28.11.2016 по делу № А41-37032/16).

Пример формулировки:

«Стоимость товара оплачивается в рублях по курсу Банка России на дату платежа, но не более 60 рублей (если на день платежа курс, установленный Банком России, за один евро будет превышать 60 рублей) и не менее 58 рублей (если на день платежа курс, установленный Банком России, за один евро будет ниже 58 рублей)».

При использовании мультивалютной оговорки платеж начисляют в зависимости от специальных прав заимствования — СДР (Special Drawing Rights, SDR или XDR). Это показатель среднего значения из четырех основных мировых валют — доллара США, евро, британского фунта стерлингов и японской иены.

Пример мультивалютной оговорки:

«Цена товара по договору составляет 1000 у.е. 1 у.е. равна 1 СДР (специальные права заимствования). Платеж осуществляется в рублях по курсу СДР, установленному Банком России на день платежа».

Чтобы рассчитать платеж по такой валютной оговорке, показатель узнают на сайте МВФ или ЦБ РФ.

Источник: https://www.law.ru/article/21699-kak-oformit-valyutnuyu-ogovorku

Валютная оговорка

Во внешнеэкономических отношениях значимое место отведено валютной оговорке – условию, ставшему обязательным для включения в контракт по международной торговле. Она применяется для страховки экспортеров от рисков, рожденных колебаниями валютных курсов.

Пока заключенная сделка закончится ее фактической проплатой, котировка неоднократно уйдет вниз либо подскочит вверх. Валютная оговорка в договоре фиксирует курсы различных валют между собой для минимизации возможных потерь от таких перепадов.

Она защищает контрагентов от переменчивости валютных котировок, неизбежно порождающих опасности и угрозы. Денежные потери по причине невыгодного изменения курсов валюты максимально гасятся.

Органы и агенты валютного контроля

Различают виды валютных оговорок:

  • в соглашении относительно цены товара валютой контракта принимается та, которая более стабильна. При снижении ее курса растет соответственно сумма (цена) в денежных единицах платежа;
  • в договоренность сторон включается требование о том, что цена изменяется в том соотношении, в каком происходит модификация валюты платежа касательно валюты контракта.

Относительно круга рисков, особенностей соглашений, валютные оговорки бывают:

  1. односторонними или двусторонними;
  2. прямыми и косвенными;
  3. прочими, применение которых необходимо в особых случаях, оговоренных сторонами, заключающими контракт.

Нечасто используется оговорка индексационная. Она предусматривает зависимость между суммой платежа и колебаниями общего индекса цен.

Применяются миксы из комплекса инвалют, что позволяет закрепить многовалютную (мультивалютную) оговорку. Она оправдывает себя при применении плавающих валютных курсов.

Во многих странах банки страхуют валютные риски.

Используется и оговорка «золотая» – стоимость контракта привязывается к цене на золото (исчисляется в золотом эквиваленте).

Валютная оговорка – пример

При падении курса денежной единицы платежа согласно соглашению вырастает платеж в обесцененной инвалюте. Вот тут должна сработать валютная оговорка.

Одна из возможных ситуаций:

Компания Р – резидент, заключила в 2014 г. контракт с европейской фирмой Н – нерезидентом, на покупку мебели. Срок – два года, валюта контракта – рубли. Сумма заключенного контракта 18,4 млн. руб.

Рубль рассматривается как валюта неустойчивая, его курс постоянно подвержен колебаниям. Поэтому у контрагента Н неизбежны вопросы:

  1. в период, когда контракт заключался,1€ равнялся 46 рублям. Значит, цена договора в евро равняется €400 000;
  2. через три года, когда закончился срок договора, курс поднялся до 63 руб. за один евро. Теперь цена контракта изменилась. Она составляет €292 064.

Разница немалая: €107 936. Нужна валютная оговорка в договоре поставки, образец которой такой:

«Стоимость поставляемых товаров равняется сумме, соответствующей €400 тыс. Оплачивать – в RUB по курсу, который действует на день платежа в банке покупателя».

Когда бы компания Р расплачивалась по контракту в 2017, ей бы пришлось отдать поставщику не 18,4 млн. руб., а 25,2 (400 000·63).

Росстат отчетность

Без валютных оговорок взаимоотношения компаний перестанут приносить выгоду и потеряют смысл.

Двусторонняя прямая валютная оговорка в договоре – образец

Рассмотренный выше пример демонстрирует одностороннюю оговорку, страхующую одну сторону контракта, а именно – получателя средств. Но переменчивость курса валют опасна для импортера и экспортера. Поэтому справедливо составить оговорку таким образом, чтобы учитывались интересы обеих сторон – и той, которая платит, и той, которая получает денежные средства.

Можно предусмотреть вилку курсов, и запустить пересчет денежных составных в автоматическом режиме, подготовить отдельное соглашение, предусматривающее пересмотр условий контракта.

Читайте также:  В чем польза нового закона о страховании жилья от чс

Образец валютной оговорки

Источник: https://okbuh.ru/otchetnost/valyutnaya-ogovorka

Валютная оговорка в договоре: как сформулировать это условие правильно

При попытке привязать цену договора к валюте, стороны нередко допускают неточности в формулировках. Чем это грозит в случае возникновения спора об оплате и каких фраз лучше избегать — расскажем в статье.

При указании цены договора в денежном эквиваленте нужно определить ее валюту. Цена может быть выражена в рублях, иностранной валюте и условных денежных единицах (п. 2 ст. 317 ГК).

Стороны нередко допускают неточности при определении цены в иностранной валюте: указывают сумму только в цифрах, не указывают конкретную валюту и т. п.

В итоге сторона может не получить сумму, на которую рассчитывала, или вовсе столкнуться с риском признания договора незаключенным.

Если суд не сможет установить валюту договора, цена которого — существенное условие, он считается незаключенным

При толковании условий договора суд принимает во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом (ст. 431 ГК).

Если таким образом определить цену невозможно, суд выясняет действительную общую волю сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, обычаи, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, их последующее поведение.

При достаточности подтверждающих доказательств суд в решении определяет подлежащую применению валюту договора.

Если же после рассмотрения предоставленных доказательств суду не удастся установить волю сторон в отношении валюты договора, важным фактором при принятии решения будет выступать содержание договора, а именно: является ли стоимость товаров (работ, услуг) существенным условием договора.

ЦИТАТА: «В случаях, когда в возмездном договоре цена не предусмотрена и не может быть определена исходя из условий договора, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги» (п. 3 ст. 424 ГК).

Следует иметь в виду, что данное положение применяется не ко всем договорам, а к таким, например, как договор подряда, комиссии, купли-продажи.

Договор будет считаться незаключенным вследствие того, что стороны не достигли соглашения по всем существенным условиям, если:

  • цена является существенным условием1;
  • не применяются положения п. 3 ст. 424 ГК;
  • суду не удалось установить волю сторон в отношении валюты договора.

В одном из дел суд подтвердил наличие состава административного правонарушения в действиях организации, которая не указала в договоре с потребителем валюту цены. Суд установил, что в договоре отсутствует информация о стоимости товара в рублях, что нарушает ст.

10 Федерального закона от 07.02.1992 № 2300–1 «О защите прав потребителей». В договоре цена товара обозначена в цифрах без указания какой-либо валютной единицы. По мнению суда, данные обстоятельства исключают возможность установления фактической цены продукции2.

Санкции по договору с валютной оговоркой взыскиваются в рублях по курсу ЦБ на день платежа

Нередко стороны определяют цену договора в валюте, но не указывают о ее оплате в рублях. В этом случае подлежащая оплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты на день платежа (если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон).

Данный вывод следует из п. 2 ст. 317 ГК и п. 3 информационного письма Президиума ВАС РФ от 04.11.2002 № 70.

Согласно данным положениям, если денежное обязательство в договоре выражено в иностранной валюте без указания о его оплате в рублях, суду следует толковать такое условие как предусмотренное п. 2 ст. 317 ГК.

То есть оплата по договору производится в рублях в сумме, эквивалентной соответствующей сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах.

Целесообразно также в договоре регламентировать вопрос о том, применяется ли валютная оговорка к платежам, которые связаны с его прекращением или изменением: штрафные санкции, возврат обеспечительных платежей и т. п.

Так, предприятие и общество заключили договор оказания услуг связи, определив цену услуг в долларах США. Не получив оплату в установленный срок, предприятие обратилось в суд с требованием взыскать с общества задолженность по оплате услуг и штрафные санкции в рублях по курсу ЦБ на день платежа.

Суды трех инстанций пришли к выводу, что стороны были вправе определить стоимость услуг в иностранной валюте. Поскольку стороны в договоре согласовали осуществлять расчеты за услуги связи в рублях по курсу ЦБ на день платежа, то основной долг и сумма договорной неустойки, исчисленные в долларах США, взыскиваются в рублях по курсу ЦБ на день платежа. Это соответствует ст. 317 ГК и п.

10 информационного письма Президиума ВАС РФ от 31.05.2000 № 523 (далее — Информационное письмо № 52).

В другом деле стороны договора поставки договорились о расчетах в иностранной валюте. Суд указал, что исполнение обязательства валютному законодательству не противоречит. В связи с этим неустойка подлежит взысканию в иностранной валюте по курсу ЦБ на день платежа по основному обязательству (оплаты долга)4.

Еще в одном деле общество взыскивало неустойку по договору перевозки грузов. Валюта договора была выражена в евро. Суд счел возможным применить в отношении перерасчета пени условия, предусмотренные для исполнения основного обязательства, — оплата производится по курсу ЦБ на дату платежа5.

  • Если стороны договорились о расчетах в иностранной валюте и исполнение ими такого обязательства не противоречит валютному законодательству, задолженность, неустойку и проценты по требованию истца суд также взыщет в иностранной валюте6.
  • Таким образом, при расчете неустойки или суммы неосновательного обогащения по обязательствам, выраженным в иностранной валюте, суды по общему правилу взыскивают неустойку в рублях по курсу ЦБ на день платежа.
  • Указание наименования валюты обязательства «доллар» суды посчитают неоднозначным

Поскольку в разных странах существуют валюты с одинаковыми наименованиями, необходимо указывать уточняющую информацию о стране происхождения валюты. При невозможности установить точную валюту договора у сторон возникнут сложности с определением курса, по которому следует произвести перерасчет в рубли, и, соответственно, с исполнением обязательства по оплате.

В одном из дел кассация подтвердила недостаточность указания валюты «доллар» без конкретизирующей информации. Истец настаивал, что условие об изменении стоимости товара, указанное в спецификациях, является определенным и ставит увеличение стоимости в зависимость от роста курса доллара на дату платежа.

Суд округа отклонил данный довод, подчеркнув, что в спорном пункте указано «доллар», но валюта не конкретизирована. Между тем доллар является денежной единицей США, Канады, Австралии и ряда других стран. Для каждой валюты ЦБ устанавливает свой курс по отношению к рублю.

Какую именно валюту имели в виду стороны, из условий договора установить невозможно7.

В другом деле суд, применив п. 1 ст. 516 ГК, оставил без удовлетворения требование поставщика об увеличении суммы договора поставки.

Суд указал на неопределенность пункта спецификаций о том, что в случае увеличения курса доллара стоимость договора и каждой единицы оборудования увеличивается пропорционально росту курса доллара.

По мнению суда, в данном пункте указано «доллар», но валюта не конкретизирована. Между тем доллар является денежной единицей США, Канады, Австралии и ряда других стран8.

ФАС Московского округа также указал, что в спорной банковской гарантии денежная сумма определена в долларах, но не конкретизирован вид иностранной валюты, в то время как ЦБ устанавливает курсы девяти валют с наименованием «доллар». При этом вид валюты нельзя определить из условий договора генподряда, поскольку закон предусматривает независимость банковской гарантии от основного обязательства (ст. 370 ГК)9.

_____

Источник: http://www.lidings.com/ru/articles2?id=140

Валютная оговорка

Каков порядок оформления договора в условных единицах, В данном договоре предусмотрена оплата с отсрочкой платежа. В соответствии с ФЗ «О бух учете» первичные документы должны составляться в рублях (накладная 12). Каким образом соблюсти условия закона и обезопасить себя от потерь в случае падения курса доллара (формулировка в договоре и т.д.)?

Поскольку в запросе речь идет о потерях в случае падения курса доллара, мы можем предположить, что в рассматриваемой ситуации Вы являетесь продавцом товара.

Рекомендации о формулировках в договоре зависят от того, являетесь ли вы покупателем товара или продавцом.

Если сделка заключается в условных единицах, колебания валютных курсов ведут либо к получению дополнительной прибыли, либо к потерям. При понижении курса иностранной валюты по отношению к рублю в период между отгрузкой товара и платежом продавец несет потери. И наоборот, повышение курса иностранной валюты в этот период приносит продавцу прибыль.

Противоположный результат дают колебания валютных курсов покупателю: понижение курса иностранной валюты приносит ему выгоду, а повышение курса приведет к потерям.

Поэтому при заключении договоров продавцу выгодно устанавливать цену в более сильной валюте, курс которой растет или хотя бы не понижается по отношению к национальной (например, в Евро). Для покупателя, наоборот, в качестве валюты цены предпочтительнее более слабая, курс которой падает по отношению к национальной валюте (например, сегодня — в долларах США).

Но динамику валютных курсов предвидеть достаточно сложно. В качестве одной из мер предосторожности можно использовать одновременное заключение договоров на покупку и продажу, в одной и той же валюте и с приблизительно одинаковыми сроками платежа. В этом случае прибыли от покупки и убытки от продажи взаимно компенсируются.

Но полностью прибыли и потери могут перекрыться только при сбалансированности покупок и продаж, что не всегда возможно. На практике у организации, как правило, в разные периоды преобладают или закупка, или продажа.

Тогда для уменьшения рисков рекомендуется заключать как договора на продажу, так и закупочные, в разных валютах, имеющих противоположные тенденции в колебаниях курсов.

Во внешнеторговых экспортно-импортных контрактах для уменьшения рисков потерь от падения (роста) курса валюты платежа, обычно включается валютная оговорка для расчета суммы платежа с использованием «корзины валют» (или ЭКЮ и СДР), а также используются срочные сделки для покупки и продажи валюты с целью оплаты внешнеторгового контракта.

Хотя, как мы понимаем, в Вашем запросе речь не идет об экспорте и импорте, страхование рисков валютных потерь при помощи включения в договор валютной оговорки, могут быть применены и в условиях торговли в России с использованием нашей любимой расчетной единицы — «у.е.»

Суть валютной оговорки в международных договорах заключается в том, что валюта, в которой производится платеж по контракту, увязывается с более устойчивой валютой и сумма платежа ставится в зависимость от изменения курса более устойчивой валюты.

Валютная оговорка, когда в качестве валюты «увязки» используется сразу несколько валют, называется мультивалютной. Если в качестве валюты » увязки » взять не одну, а несколько валют («валютную корзину»), степень гарантии значительно повышается.

С появлением международных счетных единиц ЭКЮ (ныне — Евро) и СДР необходимость составлять «валютную корзину» самим отпала, так как евро и СДР уже представляют собой «валютную корзину».

Курсы этих валют устанавливаются в национальных валютах ряда стран ежедневно (кроме субботы и воскресенья), для СДР — Международным валютным фондом, для Евро, — Европейским центральным банком.

  • Поэтому, на сегодняшний день «привязка» цены при продажах товара к Евро (или СДР), а при покупках к доллару США, уже является некоторой гарантией безубыточности хозяйственных операций.
  • Кроме перечисленных выше действий можно использовать следующие формулировки в договоре:
  • оговорка об оплате по курсу, действовавшему на момент перехода права собственности;
  • оговорка о переходе права собственности на дату оплаты;

Источник: https://www.klerk.ru/buh/articles/35682/

Ссылка на основную публикацию